國際傳播導向下推動外語人才培養轉型
http://www.www.2776g.com2026年06月17日 10:27教育裝備網
隨著國際傳播需求升級,傳統外語教學的系統性局限日益凸顯,具體表現為:育人定位偏差,價值引領力度不夠;培養路徑模糊,多維素養難以兼顧;育人生態封閉,長效機制尚未形成。
新時代,如何推動外語教學從傳統的技能本位向素養本位轉型,培養具備堅定中國立場、廣闊國際視野和卓越對外交流能力的新時代外語人才,成為高校外語教育必須回應的課題。
南京師范大學直面現實困境,歷經20余年探索,構建了以“思維筑基,語言賦能,價值引領”為核心理念的國際傳播導向外語教學體系,摸索出“理念引領—路徑支撐—手段保障”三位一體的系統性改革思路。
確立“三維融合”育人新范式。將“思維筑基”與“價值塑造”提升至關鍵地位,確立“思維筑基,語言賦能,價值引領”三維融合核心理念。“思維筑基”旨在破解“有語言無思想”的困境,培養學生的深度思考和創造性表達能力;“語言賦能”旨在通過高階語言輸出筑牢國際傳播基本功;“價值引領”旨在厚植學生中國立場和文化自信。在此理念下,將提升國際傳播“五力”的目標,融入“語言、思維、價值、跨文化、人文、跨學科、技術”七大素養,并通過模塊化課程設計,將抽象的素養目標分解為具體的教學內容和實踐任務,形成了動態耦合、協同支撐的綜合素養培養體系。
雙路徑并行,高效提升核心素養。一是“外語載體+思政內容相融合”,以課堂為主陣地,重構課堂教學內容體系。圍繞中華優秀傳統文化和時代精神等主題開發專題教學模塊,引導學生用外語梳理中國發展邏輯、闡釋中國價值理念,實現語言學習與價值引領同頻推進;推動中國傳統文化、紅色文化、現代文明“進教材、進課堂、進試卷”,“大中華文庫”研究及《江蘇年鑒》英譯成果落地教學;依托大創項目等方式踐行外語國際傳播;推動“理解當代中國”系列教材落地多語種教學,引導學生形成深入理解中國、準確表達中國、有效傳播中國的國際傳播綜合能力。二是“語言輸出(寫、說)+思維訓練雙驅動”,以“拓展式寫作”為核心教學方法,通過“為什么—是什么—怎么辦”三重邏輯追問,倒逼學生查閱文獻、補充知識、反思邏輯漏洞、錘煉跨文化共情與傳播藝術。同時,面向國際受眾設置中國非遺主題雙語宣傳片制作等實戰任務,以師生互動搭建多主體協同的訓練場景,通過足量的口、筆頭任務,形成“輸出反哺思維,思維提升輸出”的良性循環。
創新手段與方法,構建可持續育人生態。一是實施“三跨融合”模式。通過跨平臺整合“慕課+SPOC(小規模限制性在線課程)+U校園”等優質資源,跨時空賦予學生自主選擇權,實現個性化、自主化學習,跨課程構建課程群協同教學機制,有效打破了資源、時空、課程三重壁壘。二是構建“雙向反哺”長效機制。一方面,教學成果反哺實踐,創立課程成果展示賽,深化“教學—學工”聯動,開展“中國智慧”“中國精神”等主題外文寫作、熱詞翻譯等實踐活動,并組建專業競賽指導團隊,實行“校選賽多師協同、省國賽主責牽頭”機制,推動能力培養常態化。另一方面,以實踐成果反哺教學,將真實語料、典型案例轉化為教學資源,反哺課堂內容更新,實現教、學、研、賽的深度融合。
這一系統性探索,不僅推動了高校外語教學從技能本位向素養本位、從語言教學向國際傳播能力培育的轉型,更為全國高校外語專業落實立德樹人根本任務、服務國家國際傳播戰略提供了可借鑒的實踐路徑,對提升我國外語人才培養質量、強化國家國際傳播能力建設具有重要的現實意義與示范引領價值。
(作者田朝霞系南京師范大學外國語學院教授,許多系該校外國語學院院長,林敏潔系該校外國語學院教授、區域國別研究院院長)
責任編輯:董曉娟
本文鏈接:TOP↑











首頁












